Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

gejailbreakt oder jailbroken - Was ist richtig?
#1
Wink 

Gar nicht so einfach -auf den ersten Blick, aber letztlich doch ohne Frage. Arbeiten wir uns an das Thema mal heran:

"Jail" ist englisch und heißt "Gefängnis".
"to break" ist auch englisch und heißt u.a. "brechen" und alles, was damit zu tun hat.

Jailbreak ist ein zusammengesetztes Substantiv und bedeutet folgerichtig Ausbruch aus dem Gefängnis. Als Verb gibt es diesen Ausdruck aber nicht. "Aus dem Gefängnis ausbrechen" heißt auf englisch nicht etwa "to jailbreak", sondern "to escape from prison".
Bei dieser Gelegenheit sei kurz angemerkt, dass "to brake" "bremsen" heißt. Ein "Jailbrake", wie er hier gerne genannt wird, wäre also eine Gefängnisbremse.

Jetzt wird die Sache etwas umständlich, da ja als "jailbreaken" das Öffnen des Dateisystems des iPhones bezeichnet wird. Ein entsprechendes Verb steht aber nicht zur Verfügung. Also könnte man nun einfach das englische Verb durchkonjugieren und ein geöffnetes Dateisystem als "jailbroken" bezeichnen. "broken" ist zwar im englischen richtig, bedeutet auf deutsch aber "zerbrochen".
Das geht also nicht.

Wichtiger als derlei theoretische Überlegungen sind aber die deutschen Rechtschreiberegeln: Bei fremdsprachigen Wörtern wird nur der Singular übernommen: Der Plural oder weitere abgeleitete Formen werden nach deutschen Regeln gebildet. Prominentes Beispiel: Ein Cappuccino, zwei Cappuccinos und eben nicht Cappuccine. Ein Handy, zwei Handys und eben nicht Handies.

Demnach gibt es nur eine Möglichkeit: Ein iPhone ist gejaibreakt.
Zitieren
#2

lol... das break kommt von "break out" und das passiv davon ist broken out. Und jail ist das gefängnis. Also ist es jailbroken... nie prison BREAK geguckt?
Zitieren
#3

Ihr Deutschen seid ein komisches Völkchen, denn ihr verdeutscht wirklich alles. Giraffe, Michelin, Puzzle etc.
Zitieren
#4

das gibz ärger :thumbdown:
Zitieren
#5

(05.06.2009, 20:41)maxafe schrieb:  Ihr Deutschen seid ein komisches Völkchen, denn ihr verdeutscht wirklich alles. Giraffe, Michelin, Puzzle etc.

lool ja das absurdeste was ich bisher von angelismen-hassern gehört habe war: Airbag soll ich Prellsack umgenannt werden Zwinkern
Zitieren
#6

Anglizismen Zwinkern

Signatur
Zitieren
#7

@ Kimcha: du erzählst leider blödsinn.

Wir übernehmen im Deutschen nie irgendwelche Flektionsformen, nirgendwo!

[Bild: 0kjnoic943ls4hel4xj9.jpg]

Quelle: canoo
Zitieren
#8

also ganz kann ich dir nicht zustimmen, js.

broken ist doch einfach die 3rd form von break..

du sagst im deutschen ja auch nicht ein "ei-telefon" ist ausgebrecht
sondern auch ausgebrochen...

?!

edit://
ich hätt bisschen warten sollen Ohmy

iPhone 4s, iPad 2, MacBook Pro 13"
Zitieren
#9

peace Larkin: aber man sagt ja auch ich habe geshoppt, gechillt, etc...
Nicht ich habe shopped, chilled....
Zitieren
#10

is doch albern sich darüber zu streiten. ich will hier garnicht bestimmen "ihr habt zu sagen jailbroken". Für mich macht das einfach mehr sinn ein englisches wort auch englisch auszusprechen. Für jeden anderen kanns anders sein. ich fand einfach nur die begründung "ihr müsst jailbreakt sagen, weil das wort break bremsen bedeutet und jailbreak also kein richtiges wort ist" einfach nur blöd.
Sich anzugewöhnen jailbroken zu sagen macht uach mehr sinn, denn wenn man mal in einer internationalen community jailbreakt oder noch schlimmer jailbreaked sagt, macht man sich einfach zum affen.
Zitieren
#11

Wir streiten nicht!
Was du gern sagen möchtest ist deine Sache und auch völlig i.O. aber du sagtest
(05.06.2009, 20:27)Kimcha schrieb:  lol... das break kommt von "break out" und das passiv davon ist broken out. Also ist es jailbroken
und das ist einfach falsch! Du kannst es gern weiter sagen, aber JP hat angeführt was richtig und was falsch ist, nicht "was würdest du gern sagen"!
PEACEProst
Zitieren
#12

ich meinte im englischen und das ist richtig.
wie sehr man es verdeutschen will, muss jeder selber entscheiden.
Zitieren
#13

Nee, das kann man nicht selber entscheiden, das ist nun mal deutsche Rechtschreibung, obs dir gefällt, oder nicht!

So, das reicht nun aber auch! Ich denke allen ist klar was Sache ist und dass du das total doof findest, aber so ists nun mal!
Zitieren
#14

dann zeig mir mal wo es rechtschreibregeln gibt wie man englische wörter verdeutscht.
Zitieren
#15

Habe dir oben die Quelle für die korrekte "verdeutschung" angegeben!
Zitieren
#16

Leute, Ihr seid jetzt friedlich oder ich mache hier dicht. Das war mir schon klar, dass dieser kleine Joke hier wieder in ein Gezanke mündet.
Zitieren
#17

ok du hast recht und du hast recht, dass ich das doof finde :p
Zitieren
#18

RoseKiss
Zitieren
#19

ach, das ist doch kein gezanke


Unsuredoh

(gleich mal 2 neue smilies angebracht Cool )
(jetzt schon 3 Biggrin)
(4...)

iPhone 4s, iPad 2, MacBook Pro 13"
Zitieren
#20

Einigen wir uns einfach auf Geleebrocken? ;P

Also jailbroken finde ich irgendwie angenehmer, und da man ja jailbreak als ganzes Wort zählen kann finde ich das auch relativ passend. Wobei die deutsche Version auch vollkommen in Ordnung ist.
Zitieren


Möglicherweise verwandte Themen…
Thema / Verfasser Antworten Ansichten Letzter Beitrag



Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 2 Gast/Gäste